Les albums du Vagabond des Limbes - orthographié AXEL MOONSHINE dans les pays et territoires néerlandophones - sont de longue date publiés sous forme de fins fascicules brochés souples au format A4, et le double tome 25, Le Petit Clone, y a été scindé en 2 albums : De Kleine Kloon, numéroté 25, et Aanslag in Trenton (Assaut à Trenton, titre qui n'existe pas en France) numéroté 26, de telle sorte que la série compte 32 albums publiés en néerlandais, édités et réédités successivement chez les éditeurs suivants : Strip-Album N°1, Dargaud Benelux, Le Vaisseau d'Argent Nederland, et enfin chez Arboris B.V., qui correspondent aux 31 premiers titres français.
(Je sais, c'est un peu compliqué, mais c'est comme ça).
La série s'intitulera, au fil des multiples rééditions, d'abord : ZWERVER VAN DE KOSMOS, qui pourrait se traduire par 'Errant du cosmos', puis AXEL MOONSHINE ZWERVER VAN DE KOSMOS, puis AXEL MOONSHINE tout court.
Rendons hommage ici au colossal travail de recensement d'un grand nombre d'éditions existantes du Vagabond des Limbes, effectué par les créateurs de la formidable encyclopédie en ligne de bandes dessinées néerlandaise Zilveren Dolfijn (alias Le Dauphin d'Argent, site Internet dont Julio Ribera en personne créa le logo), aujourd'hui interrompue mais encore visible en ligne, et qui constitue une phénoménale mine de renseignements : Edwin Dreef, Lia Dreef van den Enden, et Gien van den Enden - lequel a également créé un site perso consacré au Vagabond (cf rubrique Liens dans les archives de ce blog, accessibles plus bas sur cette page).
Grand merci à eux, et mille grâces leurs soient rendues, ainsi qu'à toute leur équipe de lecteurs-contributeurs, pour toutes les heures passées à traquer tant d'informations utiles sur la bande dessinée. Et tout particulièrement, bien sûr, au sujet des pérégrinations du Vagabond des Limbes.
Ajoutons qu'actuellement, plus de trente millions de personnes parlent le néerlandais ou sa langue-fille l'Afrikaans; en Belgique et aux Pays-Bas bien sûr mais aussi à Aruba, Bonaire, Curaçao, Saba, Saint-Eustache, Saint-Martin, au Suriname, dans diverses régions d'Amérique du Sud, et enfin en Afrique du Sud et en Namibie. C'est dire si notre 'Axel Moonshine' néerlandophone, qui poursuit son parcours aussi obstiné que celui du Hollandais volant, a des occasions de voir du pays...
Les trente-deux titres disponibles en néerlandais :
1
Zwerver van de kosmos / De Zwerver van de Kosmos
2
Het rijk van de zwarte zonnen
3
De aasgieren van de kosmos
4
Het labyrint der dromen
5
De opperalchimist
6
Hoezo werkelijkheid?
7
Het innerlijk van Amnioth
8
Om de drie zaden van de eeuwigheid
9
De weg van het verlangen
10
De laatste rover
11
Het masker van Kohm
12
De wolven van Kohm
13
Het koningskind van Onirodyne
14
De kleine meesteres
15
In de tijd van de orakelen
16
De vuilnisbelt van het heelal
17
De hemelse inzet
18
De toekomstsmokkelaars
19
Tramlijn ijldroom
20
'n Zekere meneer Ko
21
De stortplaats
22
De eenzame dreiging
23
De breuk
24
Muskie, altijd en eeuwig...
25
De kleine kloon
26
Aanslag in Trenton
27
Terugkeer niet mogelijk!
28
De omgekeerde wereld
29
Het carnaval van animonsters
30
De verzoening
31
Terug naar Xantl
32
De wonderplaneet
La page de l'encyclopédie néerlandophone de bandes dessinées Zilveren Dolfijn consacrée aux diverses éditions du Vagabond des Limbes :
http://www.zilverendolfijn.nl/zd/zd.pl?a=fc&c=1&s=m&k=&f=gs&kt=NL